Tricityn samanaikainen kaannos

Jatkuva tulkkaus voi elää käännettynä samanaikaisen käännöksen muunnoksena, aina totuudessa, nämä ovat kaksi varsin erilaista käännöstä. Peräkkäinen tulkkaus on viimeisin, jonka kääntäjä saa puhujan viereen, kuuntelee hänen puhettaan, ja sitten kääntämällä summa muistiin, kääntäen summan eri kielelle. Tällä hetkellä peräkkäinen tulkkaus korvataan samanaikaisella tulkkauksella, mutta on aina mahdollista, että tällaista käännöstä rakennetaan etenkin nuoremmissa osissa, matkoilla tai enemmän hyvin erikoistuneissa kokouksissa.

Mitkä ovat peräkkäisen tulkin ominaisuudet? Sen pitäisi olla suuri taipumus omaa ammattiasi. Ensinnäkin hänen pitäisi olla äärimmäisen kestävä stressiä vastaan. Peräkkäiset tulkinnat ovat niin paljon, että ne sitoutuvat olemaan täysin eläviä, joten käännösten parissa työskentelevää henkilöä pitäisi todella kutsua hermoksi varmasti, hän ei voi johtaa tapauksiin, kun hän on paniikissa, koska hänellä ei ole velvollisuutta kääntää tiettyä lauseita. Samalla näkyy moitteeton sanakirja. Jotta käännös olisi kevyt ja suosittu, se edellyttää, että henkilö, jolla on asianmukaiset kielelliset kyvyt, on ilmaissut puhehäiriöitä, jotka aiheuttavat häiriöitä viestin vastaanottamisessa.

Lisäksi on erittäin tärkeää saada lyhyen aikavälin lausunto. On totta, että kääntäjä voi ja jopa pitää seurata muistiinpanoja, jotka auttavat häntä muistamaan puhujan puhuttaman tekstin, kunhan se ei muuta sitä, että muistiinpanot ovat vielä muistiinpanoja, eikä koko puhujan lausuntoa. Peräkkäisen kääntäjän ominaisuudet eivät luo pelkästään kykyä muistaa naisen puhuttamat sanat, vaan myös taipumus kääntää ne perusteellisesti ja ilman vieraan kielen rajoituksia. Kuten sitten voidaan nähdä, ilman riittävää lyhytaikais- ta muistia samanaikainen tulkki on käytännössä täysin tuottamatonta yrityksessä. Tällä hetkellä on ilmaistu, että parhaat peräkkäiset tulkit ovat tasossa muistamaan jopa 10 minuuttia tekstiä. Ja sen seurauksena, mitä on yhteydessä itseensä, on muistettava, että koko kääntäjällä olisi oltava korkeat kielitaidot, slangien ja eri kielillä käyttöön otettujen idioomien tuntemus sekä erinomainen kuuleminen.